Thursday, February 23, 2017

Fondle Admiringly - 爱不释手


爱(ai)不(bu)释(shi)手(shou)

"爱" means "love, like (something)"
"不" means"no, not, don't (do anything)"
"释手" means"let it go, put (something) down"

so, "爱不释手" means "like(love) sth. so much that one cannot bear to part with it".
Corresponding English idiom: "fondle admiringly".

No comments:

Post a Comment